home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
MacWorld 1999 November
/
Macworld (1999-11).dmg
/
Shareware World
/
Comms & Internet
/
Analog 3.32
/
lang
/
pla.lng
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1999-08-03
|
7KB
|
331 lines
## Language file for analog3.3. May not work with any other version.
##
## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
## to me, and I can adjust the source code if necessary.
##
## Polish translation (ASCII version) by:
## Tomek Wozniak (huckster@panda.bg.univ.gda.pl)
## Marcin Sochacki (wanted@panda.bg.univ.gda.pl)
##
## The character set of this language file
ASCII
## First, abbreviations for the day and month names.
Nie
Pon
Wto
Sro
Czw
Pia
Sob
Sty
Lut
Mar
Kwi
Maj
Cze
Lip
Sie
Wrz
Paz
Lis
Gru
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
pocz. tyg.
miesiac
dzien
dni
## Abbreviation for "hour"
godz
minuta
minuty
sekunda
sekundy
bajt
bajty
zapytanie
zapytania
data
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
data czas
ostatnia data
ostatni czas
plik
pliki
host
hosty
wirtualny host
wirtualny hosty
katalog
katalogi
domena
domeny
rozszerzenie
rozszerzenia
URL
URLe
przegladarka
przegladarki
rozmiar
host
hosty
uzytkownik
uzytkownicy
kod serwera HTTP
kody serwera HTTP
Statystyki WWW dla
## Now the names of reports
Podsumowanie ogolne
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
Raport Miesieczny
Najciezszy miesiac:
Raport Tygodniowy
Najciezszy tydzien: poczatek tygodnia
Podsumowanie dzienne
Raport Dzienny
Najciezszy dzien:
Raport Godzinny
Podsumowanie godzinne
Najciezsza godzina:
Raport kwadransowy
Najciezszy kwadrans godziny:
Raport pieciominutowy
Najciezsze piec minut:
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
Raport Hostow
host
hosty
n
Raport Katalogow
katalog
katalogi
n
Raport Typow Plikow
rozszerzenie
rozszerzenia
n
Raport zapytan
plik
pliki
n
Raport Przekierowan
plik
pliki
n
Raport Bledow
plik
pliki
n
Raport Odsylaczy
odsylajacy URL
odsylajace URLe
n
Raport Odsylajacych Hostow
odsylajacy host
odsylajace hosty
n
Raport Przekierowanych Odsylaczy
odsylajacy URL
odsylajace URLe
n
Raport Odsylaczy - bledy
odsylajacy URL
odsylajace URLe
n
Raport Wirtualnych Hostow
wirtualny host
wirtualne hosty
n
Raport Uzytkownikow
uzytkownik
uzytkownicy
n
Raport Uzytkownikow - bledy
uzytkownik
uzytkownicy
n
Podsumowanie Przegladarek
przegladarka
przegladarki
n
Raport Przegladarek
przegladarka
przegladarki
n
Raport Domen
domena
domeny
n
Raport kodow serwera HTTP
kod serwera
kody serwera
n
Raport Wielkosci Plikow
## Used at the bottom of the report
Raport wygenerowany przez
Czas pracy
mniej niz 1
## Used in the time reports
Kazda jednostka
przedstawia
lub o jej czesc
zapytan o strone
zapytan o strony
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
*
*
poza lista
## Used at the top of the report
Program uruchomiony:
Przeanalizowano zapytania od
do
## Used in the General Summary
Zrealizowane zapytania
Srednia liczba zrealizowanych zapytan dziennie
Zrealizowane zapytania o strony (.html)
Srednia liczba zrealizowanych zapytan o strony (.html) dziennie
Linie loga bez kodu serwera HTTP
Bledne zapytania
Przekierowane zapytania
Zapytania z informacyjnym kodem serwera HTTP
Liczba plikow
Liczba hostow
Uszkodzone linie loga
Niepotrzebne wpisy w logu
Dane przeslane
Srednia ilosc danych przesylana dziennie
Liczby w nawiasach oznaczaja
7 dni do
ostatnie 7 dni
Przejdz do
Gora
## Column headings for requests, pages and bytes.
## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
#zapytan
%zapytan
stron
%stron
bajtow
%bajtow
## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la première %s
## *
## with entries for m & f, but not n
*
*
Pokazuje pierwsze %s
*
*
Pokazuje pierwsze %d %s
*
*
Pokazuje %s
## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
wedlug
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
, ktore mialy co najmniej
## Different ways of doing floors
przekierowane zapytanie
przekierowanych zapytan
bledne zapytanie
blednych zapytan
%% ruchu w sieci
%% maksymalnego ruchu w sieci
bajtow przeslanych siecia
zapytanych od
z przekierowanym zapytaniem od
z blednym zapytaniem od
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
*
*
posortowane wedlug
## different ways of sorting
wielkosci ruchu WWW
%% zapytan
%% maksymalnej liczby zapytan
liczba zapytan
%% zapytan o strony (.html)
%% maksymalnej liczby zapytan o strony (.html)
liczba zapytan o strony
%% przekierowanych zapytan
%% maksymalnej liczby przekierowanych zapytan
liczba przekierowanych zapytan
%% blednych zapytan
%% maksymalnej liczby blednych zapytan
liczba blednych zapytan
data ostaniego zapytania
data ostaniego przekierowanego zapytania
data ostaniego blednego zapytania
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
*
*
posortowane alfabetycznie
*
*
posortowane numerycznie
*
*
nieposortowane
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
:
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %m for month "Jan"
## %y for short year "97"
## %Y for long year "1997"
## %h for hour " 9"
## %H for 0-padded hour "09"
## %n for minute "00"
## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
## %I for 0-padded hour ditto
## %o for minute ditto
## %w for weekday "Wed"
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
##
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%d %m %Y %h:%n
## "Programme started at" and "Analysed requests from"
%w, %d %m %Y %h:%n
## In Daily Report
%d %m %Y
## In Hourly Report
%d %m %Y %H:%n-%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%d %m %Y %H:%n-%I:%o
## In Weekly Report
%d %m %Y
## In Monthly Report
%m %Y
## The date column in non-time reports
%d %m %Y %H:%n
## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
%d %m %Y %H:%n